Elwood:
People, when you do find that special somebody, you gotta hold that man, hold that woman! Love him, please him, squeeze her, please her! Signify your feelings with every gentle caress, because it's so important to have that special somebody to hold, to kiss, to miss, to squeeze, and please!
Ach, das ist ein QUIZZZZ??? Sagense dat doch gleich, Frau!!
Bluuuus Brosers! Wat sonz?
Und was habe ich gewonnen? Ne Brille? Ich mach schon genug durch, Madame...!!
EDIT Oh *erröt* Fahrzeug *räusper* öhm... ein SCHWARZES!
Es ist so... konstruktiv! Damit muss ich erst mal umzugehen lernen!! Ich meine, wir reden hier immerhin von einem Nussnougatbrotaufstrichaufstreicher!!
So ist das mit den Maennern. Entweder zu frueh oder zu spaet.
Ein gesundes Mittelmass ist offenbar nicht moeglich.
Wie bedauerlich. Allerdings nicht fuer Sie, Madame, Sie haben einen Nussnougatcremebrotaufstrichstreicher gewonnen deswegen :-)
Mrs. Murphy:
We got two honkies out there, dressed like Hasidic diamond merchants.
Matt Murphy:
Say what?
Mrs. Murphy:
They look like they're from the CIA, or somethin'.
Matt Murphy:
What they want to eat?
Mrs. Murphy:
The tall one wants white toast, dry, with nothin' on it.
Matt Murphy:
Elwood.
Mrs. Murphy:
And the short one wants four whole fried chickens, and a Coke.
Matt Murphy:
And Jake. Shit, the Blues Brothers.
Ich sag's ja:
needs somebody...!
Schaetzelein....!!!
Sie haben
Extra für das Larousse:
People, when you do find that special somebody, you gotta hold that man, hold that woman! Love him, please him, squeeze her, please her! Signify your feelings with every gentle caress, because it's so important to have that special somebody to hold, to kiss, to miss, to squeeze, and please!
Yessss!!!
Einen Abend
Mes Dames!
So was in der Art